Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Persisk-Arabisk - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PersiskArabisk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Tekst
Tilmeldt af asfort palestine
Sprog, der skal oversættes fra: Persisk

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Titel
قلبي متعلق بك دائما
Oversættelse
Arabisk

Oversat af talebe
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk

قلبي متعلق بك دائما
Senest valideret eller redigeret af elmota - 22 September 2007 08:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 September 2007 12:00

elmota
Antal indlæg: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 September 2007 20:45

talebe
Antal indlæg: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير