Übersetzung - Persische Sprache-Arabisch - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishemomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Ausdruck Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe | | Herkunftssprache: Persische Sprache
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe |
|
| قلبي متعلق بك دائما | ÜbersetzungArabisch Übersetzt von talebe | Zielsprache: Arabisch
قلبي متعلق بك دائما |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von elmota - 22 September 2007 08:55
Letzte Beiträge | | | | | 15 September 2007 12:00 | | elmotaAnzahl der Beiträge: 744 | talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not? | | | 17 September 2007 20:45 | | | كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرÙÙ‡ من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا Ùهذا المعنى ضعي٠جدا.
شكرا للتØذير
|
|
|