Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Persishtja-Arabisht - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: PersishtjaArabisht

Kategori Shprehje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Tekst
Prezantuar nga asfort palestine
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Titull
قلبي متعلق بك دائما
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga talebe
Përkthe në: Arabisht

قلبي متعلق بك دائما
U vleresua ose u publikua se fundi nga elmota - 22 Shtator 2007 08:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2007 12:00

elmota
Numri i postimeve: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 Shtator 2007 20:45

talebe
Numri i postimeve: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير