Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Persa (farsi)-Árabe - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Persa (farsi)Árabe

Categoria Expressões

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Texto
Enviado por asfort palestine
Idioma de origem: Persa (farsi)

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Título
قلبي متعلق بك دائما
Tradução
Árabe

Traduzido por talebe
Idioma alvo: Árabe

قلبي متعلق بك دائما
Último validado ou editado por elmota - 22 Setembro 2007 08:55





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Setembro 2007 12:00

elmota
Número de Mensagens: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 Setembro 2007 20:45

talebe
Número de Mensagens: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير