Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Περσική γλώσσα-Αραβικά - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Περσική γλώσσαΑραβικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Κείμενο
Υποβλήθηκε από asfort palestine
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

τίτλος
قلبي متعلق بك دائما
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από talebe
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

قلبي متعلق بك دائما
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 22 Σεπτέμβριος 2007 08:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Σεπτέμβριος 2007 12:00

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 Σεπτέμβριος 2007 20:45

talebe
Αριθμός μηνυμάτων: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير