Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Persisk-Arabisk - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PersiskArabisk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Tekst
Skrevet av asfort palestine
Kildespråk: Persisk

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Tittel
قلبي متعلق بك دائما
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av talebe
Språket det skal oversettes til: Arabisk

قلبي متعلق بك دائما
Senest vurdert og redigert av elmota - 22 September 2007 08:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 September 2007 12:00

elmota
Antall Innlegg: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 September 2007 20:45

talebe
Antall Innlegg: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير