Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiajemi-Kiarabu - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Nakala
Tafsiri iliombwa na
asfort palestine
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Kichwa
قلبي متعلق بك دائما
Tafsiri
Kiarabu
Ilitafsiriwa na
talebe
Lugha inayolengwa: Kiarabu
قلبي متعلق بك دائما
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
elmota
- 22 Septemba 2007 08:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Septemba 2007 12:00
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?
17 Septemba 2007 20:45
talebe
Idadi ya ujumbe: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرÙÙ‡ من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا Ùهذا المعنى ضعي٠جدا.
شكرا للتØذير