Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Arabiska - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaArabiska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Text
Tillagd av asfort palestine
Källspråk: Persiska

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Titel
قلبي متعلق بك دائما
Översättning
Arabiska

Översatt av talebe
Språket som det ska översättas till: Arabiska

قلبي متعلق بك دائما
Senast granskad eller redigerad av elmota - 22 September 2007 08:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2007 12:00

elmota
Antal inlägg: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 September 2007 20:45

talebe
Antal inlägg: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير