Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Farsi-Persan-Arabe - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Farsi-PersanArabe

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Texte
Proposé par asfort palestine
Langue de départ: Farsi-Persan

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Titre
قلبي متعلق بك دائما
Traduction
Arabe

Traduit par talebe
Langue d'arrivée: Arabe

قلبي متعلق بك دائما
Dernière édition ou validation par elmota - 22 Septembre 2007 08:55





Derniers messages

Auteur
Message

15 Septembre 2007 12:00

elmota
Nombre de messages: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 Septembre 2007 20:45

talebe
Nombre de messages: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير