Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba persană-Arabă - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba persanăArabă

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Text
Înscris de asfort palestine
Limba sursă: Limba persană

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Titlu
قلبي متعلق بك دائما
Traducerea
Arabă

Tradus de talebe
Limba ţintă: Arabă

قلبي متعلق بك دائما
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 22 Septembrie 2007 08:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2007 12:00

elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 Septembrie 2007 20:45

talebe
Numărul mesajelor scrise: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير