Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Persian kieli-Arabia - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliArabia

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Teksti
Lähettäjä asfort palestine
Alkuperäinen kieli: Persian kieli

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Otsikko
قلبي متعلق بك دائما
Käännös
Arabia

Kääntäjä talebe
Kohdekieli: Arabia

قلبي متعلق بك دائما
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 22 Syyskuu 2007 08:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2007 12:00

elmota
Viestien lukumäärä: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 Syyskuu 2007 20:45

talebe
Viestien lukumäärä: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير