Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Perzijski-Arapski - Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PerzijskiArapski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe
Tekst
Poslao asfort palestine
Izvorni jezik: Perzijski

Qhalbe man motealegh be to hast baraye Hamishe

Naslov
قلبي متعلق بك دائما
Prevođenje
Arapski

Preveo talebe
Ciljni jezik: Arapski

قلبي متعلق بك دائما
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 22 rujan 2007 08:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 rujan 2007 12:00

elmota
Broj poruka: 744
talebe, this original text is in the incorrect script, can you write it in original script to help evaluation?
"Hamishe" that sounds like a name, is it not?

17 rujan 2007 20:45

talebe
Broj poruka: 69
كلمة (هميشه) ليست باسم خاص بل معناه (دائما) هذا ما اعرفه من هذه الكلمة
لو جعلنا كلمة هميشه اسم خاص لكان المعنى (قلبي متعلق بك لأجل شخص اسمه هميشه
وان اعتبرنا بان كلمة هميشه اسما خاصا فهذا المعنى ضعيف جدا.
شكرا للتحذير