Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Fransk - ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Udtryk - Humor

Titel
ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...
Tekst
Tilmeldt af basbossa094
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع اصدقائى هناك وذهبت الى البحر ورجعنا بعد ذلك اى المنزل وفى الليل ذهبنا الى الملاهى ولعبنا وفرحنا كثيرا

Titel
L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y ai rencontré...
Oversættelse
Fransk

Oversat af hisabre
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

L'été passé je suis allé à Sharm el Sheikh et j'y ai rencontré des amis. On est parti à la plage après on est rentré à la maison. La nuit nous avons rejoint les aires de loisirs, nous nous sommes beaucoup amusés et nous avons été très heureux.

Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 23 Oktober 2007 09:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Oktober 2007 19:47

Francky5591
Antal indlæg: 12396
- Sharm el Sheikh , pas "Charme el Cheikh.

-Pareil que pour l'histoire du pneu crevé :
"L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y rencontrai des amis" >>> "je suis allé...et j'y ai rencontré des amis"

4 Oktober 2007 20:53

hisabre
Antal indlæg: 11
Au temps pour moi je n'aurais pas dû utiliser le passé simple mais j'ai essayé de préserver les temps qui se rapprochent le plus des originaux du texte arabe et effectivement c'est une erreur