Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-French - ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicFrench

Category Expression - Humor

Title
ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...
Text
Submitted by basbossa094
Source language: Arabic

ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع اصدقائى هناك وذهبت الى البحر ورجعنا بعد ذلك اى المنزل وفى الليل ذهبنا الى الملاهى ولعبنا وفرحنا كثيرا

Title
L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y ai rencontré...
Translation
French

Translated by hisabre
Target language: French

L'été passé je suis allé à Sharm el Sheikh et j'y ai rencontré des amis. On est parti à la plage après on est rentré à la maison. La nuit nous avons rejoint les aires de loisirs, nous nous sommes beaucoup amusés et nous avons été très heureux.

Last validated or edited by Francky5591 - 23 October 2007 09:04





Latest messages

Author
Message

4 October 2007 19:47

Francky5591
Number of messages: 12396
- Sharm el Sheikh , pas "Charme el Cheikh.

-Pareil que pour l'histoire du pneu crevé :
"L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y rencontrai des amis" >>> "je suis allé...et j'y ai rencontré des amis"

4 October 2007 20:53

hisabre
Number of messages: 11
Au temps pour moi je n'aurais pas dû utiliser le passé simple mais j'ai essayé de préserver les temps qui se rapprochent le plus des originaux du texte arabe et effectivement c'est une erreur