Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransa

Category Expression - Humor

Kichwa
ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...
Nakala
Tafsiri iliombwa na basbossa094
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

ذهبت فى الصيف الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع اصدقائى هناك وذهبت الى البحر ورجعنا بعد ذلك اى المنزل وفى الليل ذهبنا الى الملاهى ولعبنا وفرحنا كثيرا

Kichwa
L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y ai rencontré...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na hisabre
Lugha inayolengwa: Kifaransa

L'été passé je suis allé à Sharm el Sheikh et j'y ai rencontré des amis. On est parti à la plage après on est rentré à la maison. La nuit nous avons rejoint les aires de loisirs, nous nous sommes beaucoup amusés et nous avons été très heureux.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 23 Oktoba 2007 09:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Oktoba 2007 19:47

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
- Sharm el Sheikh , pas "Charme el Cheikh.

-Pareil que pour l'histoire du pneu crevé :
"L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y rencontrai des amis" >>> "je suis allé...et j'y ai rencontré des amis"

4 Oktoba 2007 20:53

hisabre
Idadi ya ujumbe: 11
Au temps pour moi je n'aurais pas dû utiliser le passé simple mais j'ai essayé de préserver les temps qui se rapprochent le plus des originaux du texte arabe et effectivement c'est une erreur