Traducerea - Arabă-Franceză - ذهبت ÙÙ‰ الصي٠الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Expresie - Umor | ذهبت ÙÙ‰ الصي٠الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع... | | Limba sursă: Arabă
ذهبت ÙÙ‰ الصي٠الماضى الى شرم الشيخ وتقابلت مع اصدقائى هناك وذهبت الى البØر ورجعنا بعد ذلك اى المنزل ÙˆÙÙ‰ الليل ذهبنا الى الملاهى ولعبنا ÙˆÙرØنا كثيرا |
|
| L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y ai rencontré... | TraducereaFranceză Tradus de hisabre | Limba ţintă: Franceză
L'été passé je suis allé à Sharm el Sheikh et j'y ai rencontré des amis. On est parti à la plage après on est rentré à la maison. La nuit nous avons rejoint les aires de loisirs, nous nous sommes beaucoup amusés et nous avons été très heureux.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 23 Octombrie 2007 09:04
Ultimele mesaje | | | | | 4 Octombrie 2007 19:47 | | | - Sharm el Sheikh , pas "Charme el Cheikh.
-Pareil que pour l'histoire du pneu crevé :
"L'été passé je suis allé à Charme el-Cheikh et j'y rencontrai des amis" >>> "je suis allé...et j'y ai rencontré des amis" | | | 4 Octombrie 2007 20:53 | | hisabreNumărul mesajelor scrise: 11 | Au temps pour moi je n'aurais pas dû utiliser le passé simple mais j'ai essayé de préserver les temps qui se rapprochent le plus des originaux du texte arabe et effectivement c'est une erreur |
|
|