Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Laryssa Campos

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTysk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Laryssa Campos
Tekst
Tilmeldt af laryssa campos
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!

Titel
Laryssa Campos
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 26 December 2007 11:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 December 2007 07:59

anabela_fernandes
Antal indlæg: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen

4 December 2007 08:54

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
gut => sehr -geändert.

4 December 2007 08:18

anabela_fernandes
Antal indlæg: 33
Olá Rodrigues,

Está feito, até outro dia

18 December 2007 03:04

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!

21 December 2007 19:08

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
another week now.