Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Alemão - Laryssa Campos
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Laryssa Campos
Texto
Enviado por
laryssa campos
Idioma de origem: Português brasileiro
Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!
Título
Laryssa Campos
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Idioma alvo: Alemão
Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
Último validado ou editado por
iamfromaustria
- 26 Dezembro 2007 11:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Dezembro 2007 07:59
anabela_fernandes
Número de Mensagens: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen
4 Dezembro 2007 08:54
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
gut => sehr -geändert.
4 Dezembro 2007 08:18
anabela_fernandes
Número de Mensagens: 33
Olá Rodrigues,
Está feito, até outro dia
18 Dezembro 2007 03:04
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!
21 Dezembro 2007 19:08
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
another week now.