主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Laryssa Campos
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
Laryssa Campos
正文
提交
laryssa campos
源语言: 巴西葡萄牙语
Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!
标题
Laryssa Campos
翻译
德语
翻译
Rodrigues
目的语言: 德语
Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2007年 十二月 26日 11:31
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 4日 07:59
anabela_fernandes
文章总计: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen
2007年 十二月 4日 08:54
Rodrigues
文章总计: 1621
gut => sehr -geändert.
2007年 十二月 4日 08:18
anabela_fernandes
文章总计: 33
Olá Rodrigues,
Está feito, até outro dia
2007年 十二月 18日 03:04
Rodrigues
文章总计: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!
2007年 十二月 21日 19:08
Rodrigues
文章总计: 1621
another week now.