Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Laryssa Campos

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Немецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Laryssa Campos
Tекст
Добавлено laryssa campos
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!

Статус
Laryssa Campos
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 26 Декабрь 2007 11:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Декабрь 2007 07:59

anabela_fernandes
Кол-во сообщений: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen

4 Декабрь 2007 08:54

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
gut => sehr -geändert.

4 Декабрь 2007 08:18

anabela_fernandes
Кол-во сообщений: 33
Olá Rodrigues,

Está feito, até outro dia

18 Декабрь 2007 03:04

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!

21 Декабрь 2007 19:08

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
another week now.