Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Laryssa Campos
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Laryssa Campos
Tекст
Добавлено
laryssa campos
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!
Статус
Laryssa Campos
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 26 Декабрь 2007 11:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Декабрь 2007 07:59
anabela_fernandes
Кол-во сообщений: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen
4 Декабрь 2007 08:54
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
gut => sehr -geändert.
4 Декабрь 2007 08:18
anabela_fernandes
Кол-во сообщений: 33
Olá Rodrigues,
Está feito, até outro dia
18 Декабрь 2007 03:04
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!
21 Декабрь 2007 19:08
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
another week now.