Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - Laryssa Campos

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Laryssa Campos
हरफ
laryssa camposद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!

शीर्षक
Laryssa Campos
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
Validated by iamfromaustria - 2007年 डिसेम्बर 26日 11:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 4日 07:59

anabela_fernandes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen

2007年 डिसेम्बर 4日 08:54

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
gut => sehr -geändert.

2007年 डिसेम्बर 4日 08:18

anabela_fernandes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Olá Rodrigues,

Está feito, até outro dia

2007年 डिसेम्बर 18日 03:04

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!

2007年 डिसेम्बर 21日 19:08

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
another week now.