Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Laryssa CamposStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Portugheză braziliană
Quero você para mim, Poder beijá-lo e Dizer bem baixinho: Eu te amo!!! |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Ich möchte dich für mich, um dich küssen zu können und um dir sehr leise zu sagen: Ich liebe dich!!! |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 26 Decembrie 2007 11:31
Ultimele mesaje | | | | | 4 Decembrie 2007 07:59 | | | anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen | | | 4 Decembrie 2007 08:54 | | | | | | 4 Decembrie 2007 08:18 | | | Olá Rodrigues,
Está feito, até outro dia | | | 18 Decembrie 2007 03:04 | | | 5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old! | | | 21 Decembrie 2007 19:08 | | | |
|
|