Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Laryssa Campos

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Laryssa Campos
متن
laryssa campos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Quero você para mim,
Poder beijá-lo e
Dizer bem baixinho:
Eu te amo!!!

عنوان
Laryssa Campos
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich möchte dich für mich,
um dich küssen zu können und
um dir sehr leise zu sagen:
Ich liebe dich!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 دسامبر 2007 11:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 دسامبر 2007 07:59

anabela_fernandes
تعداد پیامها: 33
anstatt "gut leise" muss es "sehr leise" heissen

4 دسامبر 2007 08:54

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
gut => sehr -geändert.

4 دسامبر 2007 08:18

anabela_fernandes
تعداد پیامها: 33
Olá Rodrigues,

Está feito, até outro dia

18 دسامبر 2007 03:04

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
5 votes "+" / 0 votes "-".
Nearly a month old!

21 دسامبر 2007 19:08

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
another week now.