Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - Yo quiero el aire que tiene tu alma

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskTyrkisk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Tekst
Tilmeldt af eticincin
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Bemærkninger til oversættelsen
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

Titel
hava
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ankarahastanesi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Senest valideret eller redigeret af smy - 3 Januar 2008 16:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 December 2007 22:13

idenisenko
Antal indlæg: 113
very poor translation

27 December 2007 11:10

berrryl
Antal indlæg: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat

3 Januar 2008 16:31

sirinler
Antal indlæg: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.)

3 Januar 2008 16:48

smy
Antal indlæg: 2481
Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi