Traduko - Hispana-Turka - Yo quiero el aire que tiene tu almaNuna stato Traduko
Kategorio Kanto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Yo quiero el aire que tiene tu alma | | Font-lingvo: Hispana
Yo quiero el aire que tiene tu alma Yo quiero el aire que, que vive en ti Yo quiero el aire, aire que derramas Aire pa' quererte Aire pa' vivir | | alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;) |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı Havayı istiyorum, verdiğin havayı Seni sevmek için hava Yaşamak için hava
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 3 Januaro 2008 16:49
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Decembro 2007 22:13 | | | | | | 27 Decembro 2007 11:10 | | | virgülün konuluduÄŸu yerlere dikkat | | | 3 Januaro 2008 16:31 | | | "I want the air that has your soul" in the first line can be better. ) | | | 3 Januaro 2008 16:48 | | smyNombro da afiŝoj: 2481 | Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi |
|
|