Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Yo quiero el aire que tiene tu alma

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtTurqisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Tekst
Prezantuar nga eticincin
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Vërejtje rreth përkthimit
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

Titull
hava
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga ankarahastanesi
Përkthe në: Turqisht

Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 3 Janar 2008 16:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Dhjetor 2007 22:13

idenisenko
Numri i postimeve: 113
very poor translation

27 Dhjetor 2007 11:10

berrryl
Numri i postimeve: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat

3 Janar 2008 16:31

sirinler
Numri i postimeve: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.)

3 Janar 2008 16:48

smy
Numri i postimeve: 2481
Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi