Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Turco - Yo quiero el aire que tiene tu alma
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Texto
Propuesto por
eticincin
Idioma de origen: Español
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Nota acerca de la traducción
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)
Título
hava
Traducción
Turco
Traducido por
ankarahastanesi
Idioma de destino: Turco
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Última validación o corrección por
smy
- 3 Enero 2008 16:49
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Diciembre 2007 22:13
idenisenko
Cantidad de envíos: 113
very poor translation
27 Diciembre 2007 11:10
berrryl
Cantidad de envíos: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat
3 Enero 2008 16:31
sirinler
Cantidad de envíos: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.
)
3 Enero 2008 16:48
smy
Cantidad de envíos: 2481
Now I'll edit it according to the English version
here
and validate it ankarahastenesi