Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - Yo quiero el aire que tiene tu alma

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيتركي

صنف أغنية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Yo quiero el aire que tiene tu alma
نص
إقترحت من طرف eticincin
لغة مصدر: إسبانيّ

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
ملاحظات حول الترجمة
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

عنوان
hava
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف ankarahastanesi
لغة الهدف: تركي

Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 3 كانون الثاني 2008 16:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الاول 2007 22:13

idenisenko
عدد الرسائل: 113
very poor translation

27 كانون الاول 2007 11:10

berrryl
عدد الرسائل: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat

3 كانون الثاني 2008 16:31

sirinler
عدد الرسائل: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.)

3 كانون الثاني 2008 16:48

smy
عدد الرسائل: 2481
Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi