쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-터키어 - Yo quiero el aire que tiene tu alma
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yo quiero el aire que tiene tu alma
본문
eticincin
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
이 번역물에 관한 주의사항
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)
제목
hava
번역
터키어
ankarahastanesi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
smy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 3일 16:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 6일 22:13
idenisenko
게시물 갯수: 113
very poor translation
2007년 12월 27일 11:10
berrryl
게시물 갯수: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat
2008년 1월 3일 16:31
sirinler
게시물 갯수: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.
)
2008년 1월 3일 16:48
smy
게시물 갯수: 2481
Now I'll edit it according to the English version
here
and validate it ankarahastenesi