Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - Yo quiero el aire que tiene tu alma

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגליתטורקית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Yo quiero el aire que tiene tu alma
טקסט
נשלח על ידי eticincin
שפת המקור: ספרדית

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
הערות לגבי התרגום
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

שם
hava
תרגום
טורקית

תורגם על ידי ankarahastanesi
שפת המטרה: טורקית

Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
אושר לאחרונה ע"י smy - 3 ינואר 2008 16:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 דצמבר 2007 22:13

idenisenko
מספר הודעות: 113
very poor translation

27 דצמבר 2007 11:10

berrryl
מספר הודעות: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat

3 ינואר 2008 16:31

sirinler
מספר הודעות: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.)

3 ינואר 2008 16:48

smy
מספר הודעות: 2481
Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi