Prevod - Spanski-Turski - Yo quiero el aire que tiene tu almaTrenutni status Prevod
Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Yo quiero el aire que tiene tu alma | | Izvorni jezik: Spanski
Yo quiero el aire que tiene tu alma Yo quiero el aire que, que vive en ti Yo quiero el aire, aire que derramas Aire pa' quererte Aire pa' vivir | | alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;) |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı Havayı istiyorum, verdiğin havayı Seni sevmek için hava Yaşamak için hava
|
|
Poslednja provera i obrada od smy - 3 Januar 2008 16:49
Poslednja poruka | | | | | 6 Decembar 2007 22:13 | | | | | | 27 Decembar 2007 11:10 | | | virgülün konuluduğu yerlere dikkat | | | 3 Januar 2008 16:31 | | | "I want the air that has your soul" in the first line can be better. ) | | | 3 Januar 2008 16:48 | | smyBroj poruka: 2481 | Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi |
|
|