Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - Yo quiero el aire que tiene tu alma

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsTurks

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Tekst
Opgestuurd door eticincin
Uitgangs-taal: Spaans

Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Details voor de vertaling
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)

Titel
hava
Vertaling
Turks

Vertaald door ankarahastanesi
Doel-taal: Turks

Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 3 januari 2008 16:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 december 2007 22:13

idenisenko
Aantal berichten: 113
very poor translation

27 december 2007 11:10

berrryl
Aantal berichten: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat

3 januari 2008 16:31

sirinler
Aantal berichten: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.)

3 januari 2008 16:48

smy
Aantal berichten: 2481
Now I'll edit it according to the English version here and validate it ankarahastenesi