Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Turco - Yo quiero el aire que tiene tu alma
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Testo
Aggiunto da
eticincin
Lingua originale: Spagnolo
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Note sulla traduzione
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)
Titolo
hava
Traduzione
Turco
Tradotto da
ankarahastanesi
Lingua di destinazione: Turco
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Ultima convalida o modifica di
smy
- 3 Gennaio 2008 16:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Dicembre 2007 22:13
idenisenko
Numero di messaggi: 113
very poor translation
27 Dicembre 2007 11:10
berrryl
Numero di messaggi: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat
3 Gennaio 2008 16:31
sirinler
Numero di messaggi: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.
)
3 Gennaio 2008 16:48
smy
Numero di messaggi: 2481
Now I'll edit it according to the English version
here
and validate it ankarahastenesi