Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - Yo quiero el aire que tiene tu alma
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Tekst
Wprowadzone przez
eticincin
Język źródłowy: Hiszpański
Yo quiero el aire que tiene tu alma
Yo quiero el aire que, que vive en ti
Yo quiero el aire, aire que derramas
Aire pa' quererte
Aire pa' vivir
Uwagi na temat tłumaczenia
alejandro sanz a ait bi şarkının bi kısmı ve inanın anlamını çok merak ediyorum çünkü dinlerken içime işliyo ;)
Tytuł
hava
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
ankarahastanesi
Język docelowy: Turecki
Ruhunun sahip olduğu havayı istiyorum
Havayı istiyorum, sende yaşayan havayı
Havayı istiyorum, verdiğin havayı
Seni sevmek için hava
Yaşamak için hava
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
smy
- 3 Styczeń 2008 16:49
Ostatni Post
Autor
Post
6 Grudzień 2007 22:13
idenisenko
Liczba postów: 113
very poor translation
27 Grudzień 2007 11:10
berrryl
Liczba postów: 28
virgülün konuluduğu yerlere dikkat
3 Styczeń 2008 16:31
sirinler
Liczba postów: 134
"I want the air that has your soul" in the first line can be better.
)
3 Styczeń 2008 16:48
smy
Liczba postów: 2481
Now I'll edit it according to the English version
here
and validate it ankarahastenesi