Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Spanska - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSpanska

Kategori Sång

Titel
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Text
Tillagd av nicoalonso
Källspråk: Latin

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Anmärkningar avseende översättningen
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"

Titel
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Översättning
Spanska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska

Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Anmärkningar avseende översättningen
Variación: "...pero era elocuente."
Senast granskad eller redigerad av pirulito - 17 Januari 2008 01:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Januari 2008 01:31

pirulito
Antal inlägg: 1180
There are some spelling mistakes:

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Cf. Ovid, Ars amatoria, II, 123

17 Januari 2008 10:47

smy
Antal inlägg: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?

CC: pirulito

17 Januari 2008 12:35

pirulito
Antal inlägg: 1180
Now the text is correct. Thanks!