मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-स्पेनी - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
शीर्षक
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
हरफ
nicoalonso
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"
शीर्षक
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
अनुबाद
स्पेनी
evulitsa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Variación: "...pero era elocuente."
Validated by
pirulito
- 2008年 जनवरी 17日 01:43
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 17日 01:31
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
There are some spelling mistakes:
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.
Cf. Ovid,
Ars amatoria, II, 123
2008年 जनवरी 17日 10:47
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?
CC:
pirulito
2008年 जनवरी 17日 12:35
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Now the text is correct. Thanks!