Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Spanskt - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Tekstur
Framborið av
nicoalonso
Uppruna mál: Latín
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.
Viðmerking um umsetingina
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"
Heiti
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Umseting
Spanskt
Umsett av
evulitsa
Ynskt mál: Spanskt
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Viðmerking um umsetingina
Variación: "...pero era elocuente."
Góðkent av
pirulito
- 17 Januar 2008 01:43
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 Januar 2008 01:31
pirulito
Tal av boðum: 1180
There are some spelling mistakes:
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.
Cf. Ovid,
Ars amatoria, II, 123
17 Januar 2008 10:47
smy
Tal av boðum: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?
CC:
pirulito
17 Januar 2008 12:35
pirulito
Tal av boðum: 1180
Now the text is correct. Thanks!