Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Hispana - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kanto
Titolo
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Teksto
Submetigx per
nicoalonso
Font-lingvo: Latina lingvo
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.
Rimarkoj pri la traduko
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"
Titolo
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Traduko
Hispana
Tradukita per
evulitsa
Cel-lingvo: Hispana
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Rimarkoj pri la traduko
Variación: "...pero era elocuente."
Laste validigita aŭ redaktita de
pirulito
- 17 Januaro 2008 01:43
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Januaro 2008 01:31
pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
There are some spelling mistakes:
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.
Cf. Ovid,
Ars amatoria, II, 123
17 Januaro 2008 10:47
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?
CC:
pirulito
17 Januaro 2008 12:35
pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
Now the text is correct. Thanks!