Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Spagnolo - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoSpagnolo

Categoria Canzone

Titolo
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Testo
Aggiunto da nicoalonso
Lingua originale: Latino

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Note sulla traduzione
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"

Titolo
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da evulitsa
Lingua di destinazione: Spagnolo

Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Note sulla traduzione
Variación: "...pero era elocuente."
Ultima convalida o modifica di pirulito - 17 Gennaio 2008 01:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Gennaio 2008 01:31

pirulito
Numero di messaggi: 1180
There are some spelling mistakes:

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Cf. Ovid, Ars amatoria, II, 123

17 Gennaio 2008 10:47

smy
Numero di messaggi: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?

CC: pirulito

17 Gennaio 2008 12:35

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Now the text is correct. Thanks!