Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Ispanų - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųIspanų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Tekstas
Pateikta nicoalonso
Originalo kalba: Lotynų

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Pastabos apie vertimą
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"

Pavadinimas
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Vertimas
Ispanų

Išvertė evulitsa
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Pastabos apie vertimą
Variación: "...pero era elocuente."
Validated by pirulito - 17 sausis 2008 01:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 sausis 2008 01:31

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
There are some spelling mistakes:

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Cf. Ovid, Ars amatoria, II, 123

17 sausis 2008 10:47

smy
Žinučių kiekis: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?

CC: pirulito

17 sausis 2008 12:35

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Now the text is correct. Thanks!