Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Іспанська - Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаІспанська

Категорія Пісні

Заголовок
Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes
Текст
Публікацію зроблено nicoalonso
Мова оригіналу: Латинська

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Пояснення стосовно перекладу
the original text before edits:
"nom formosus eratc,sed erat facundus, ulixes"

Заголовок
Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено evulitsa
Мова, якою перекладати: Іспанська

Ulises no era hermoso, pero era locuaz
Пояснення стосовно перекладу
Variación: "...pero era elocuente."
Затверджено pirulito - 17 Січня 2008 01:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Січня 2008 01:31

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
There are some spelling mistakes:

Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes.

Cf. Ovid, Ars amatoria, II, 123

17 Січня 2008 10:47

smy
Кількість повідомлень: 2481
I've edited the source as you suggest pirulito, is it correct now?

CC: pirulito

17 Січня 2008 12:35

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Now the text is correct. Thanks!