Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Tyska - estou a tratar da minha legalização e estou a...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
estou a tratar da minha legalização e estou a...
Text
Tillagd av babalu
Källspråk: Portugisiska

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

Titel
Ich beschäftige mich
Översättning
Tyska

Översatt av HansHeineken
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
Senast granskad eller redigerad av Bhatarsaigh - 24 April 2008 21:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 April 2008 22:22

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

7 April 2008 22:31

babalu
Antal inlägg: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

8 April 2008 07:09

HansHeineken
Antal inlägg: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

16 April 2008 22:26

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.