Vertaling - Portugees-Duits - estou a tratar da minha legalização e estou a...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | estou a tratar da minha legalização e estou a... | | Uitgangs-taal: Portugees
estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce... |
|
| | | Doel-taal: Duits
Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 24 april 2008 21:20
Laatste bericht | | | | | 7 april 2008 22:22 | | | Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint? | | | 7 april 2008 22:31 | | | ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint | | | 8 april 2008 07:09 | | | "Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten... | | | 16 april 2008 22:26 | | | Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae. |
|
|