Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Vokiečių - estou a tratar da minha legalização e estou a...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųVokiečių

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
estou a tratar da minha legalização e estou a...
Tekstas
Pateikta babalu
Originalo kalba: Portugalų

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

Pavadinimas
Ich beschäftige mich
Vertimas
Vokiečių

Išvertė HansHeineken
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
Validated by Bhatarsaigh - 24 balandis 2008 21:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 balandis 2008 22:22

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

7 balandis 2008 22:31

babalu
Žinučių kiekis: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

8 balandis 2008 07:09

HansHeineken
Žinučių kiekis: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

16 balandis 2008 22:26

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.