Përkthime - Gjuha portugjeze-Gjermanisht - estou a tratar da minha legalização e estou a...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | estou a tratar da minha legalização e estou a... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze
estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce... |
|
| | | Përkthe në: Gjermanisht
Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 24 Prill 2008 21:20
Mesazhi i fundit | | | | | 7 Prill 2008 22:22 | | | Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint? | | | 7 Prill 2008 22:31 | | | ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint | | | 8 Prill 2008 07:09 | | | "Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten... | | | 16 Prill 2008 22:26 | | | Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae. |
|
|