Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Gjermanisht - estou a tratar da minha legalização e estou a...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeGjermanisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
estou a tratar da minha legalização e estou a...
Tekst
Prezantuar nga babalu
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

Titull
Ich beschäftige mich
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga HansHeineken
Përkthe në: Gjermanisht

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 24 Prill 2008 21:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Prill 2008 22:22

Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

7 Prill 2008 22:31

babalu
Numri i postimeve: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

8 Prill 2008 07:09

HansHeineken
Numri i postimeve: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

16 Prill 2008 22:26

Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.