Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -ألماني - estou a tratar da minha legalização e estou a...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ ألماني

صنف أفكار - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
estou a tratar da minha legalização e estou a...
نص
إقترحت من طرف babalu
لغة مصدر: برتغاليّ

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

عنوان
Ich beschäftige mich
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف HansHeineken
لغة الهدف: ألماني

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 24 أفريل 2008 21:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أفريل 2008 22:22

Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

7 أفريل 2008 22:31

babalu
عدد الرسائل: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

8 أفريل 2008 07:09

HansHeineken
عدد الرسائل: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

16 أفريل 2008 22:26

Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.