Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-जर्मन - estou a tratar da minha legalização e estou a...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीजर्मन

Category Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
estou a tratar da minha legalização e estou a...
हरफ
babaluद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

शीर्षक
Ich beschäftige mich
अनुबाद
जर्मन

HansHeinekenद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
Validated by Bhatarsaigh - 2008年 अप्रिल 24日 21:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 7日 22:22

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

2008年 अप्रिल 7日 22:31

babalu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

2008年 अप्रिल 8日 07:09

HansHeineken
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

2008年 अप्रिल 16日 22:26

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.