Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Немски - estou a tratar da minha legalização e estou a...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиНемски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
estou a tratar da minha legalização e estou a...
Текст
Предоставено от babalu
Език, от който се превежда: Португалски

estou a tratar da minha legalização e estou a trabalhar. adoro voce...

Заглавие
Ich beschäftige mich
Превод
Немски

Преведено от HansHeineken
Желан език: Немски

Ich beschäftige mich mit meine Aufenthaltsbewilligung und ich arbeite gerade. Ich habe dich gern.
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 24 Април 2008 21:20





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Април 2008 22:22

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Hans: Sicher, dass "Legalisierung" das richtige Wort im Deutschen ist? Was ist damit gemeint?

7 Април 2008 22:31

babalu
Общо мнения: 2
ich denke es ist die aufenthaltsbewilligung gemeint

8 Април 2008 07:09

HansHeineken
Общо мнения: 63
"Aufenthaltsbewilligung" babalu? Ich weiß nicht was "minha legalização" kann sein, es gibt viele Möglichkeiten...

16 Април 2008 22:26

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Vielleicht hat jemand ne Idee. Ich start mal die Umfrae.