Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Engelska - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...
Text
Tillagd av Ineedyou
Källspråk: Persiska

بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم.

Titel
Persian poem
Översättning
Engelska

Översatt av jannysary
Språket som det ska översättas till: Engelska

Let the homesickness which has sent you away from me, die.
Anmärkningar avseende översättningen
It is an ancient poem and translating is a bit difficult
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 Februari 2009 14:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 December 2008 01:40

sparkietje2
Antal inlägg: 2
It should have had something to do with exile?

10 Januari 2009 17:21

alireza
Antal inlägg: 49
Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear

30 Januari 2009 21:59

amitis
Antal inlägg: 1
it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem

7 Februari 2009 18:03

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning.