Vertaling - Perzisch-Engels - بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از ... | | Uitgangs-taal: Perzisch
بميرد آنكه غربت را بنا كرد تورا از من،من ازتو جدا كرد عزيزدلم. |
|
| | | Doel-taal: Engels
Let the homesickness which has sent you away from me, die. | Details voor de vertaling | It is an ancient poem and translating is a bit difficult |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 februari 2009 14:13
Laatste bericht | | | | | 29 december 2008 01:40 | | | It should have had something to do with exile? | | | 10 januari 2009 17:21 | | | Die who has built the homesickness, and who makes apart me from you and you from me
my dear | | | 30 januari 2009 21:59 | | | it is not really the good translation , but it can able to understand the meaning of that poem | | | 7 februari 2009 18:03 | | | The translation is not exactly the same as the Persian source, but conveys some of its meaning. |
|
|